Vì sao toàn bộ nam giới Iceland có tên đuôi “sơn”?
Không chỉ các cầu thủ đội tuyển bóng đá mà hơn 150.000 nam giới ở Iceland đều có tên mang hậu tố “son”, và tất cả nữ giới cũng có tên đuôi giống nhau.
Các cầu thủ "son" của Iceland ăn mừng trong trận thắng Australia
Cùng với chiến thắng bất ngờ trước tuyển Anh với tỉ số 2-1 để bước vào vòng tứ kết Euro 2016, đội tuyển bóng đá Iceland còn khiến nhiều người ngạc nhiên về đuôi “son” xuất hiện ở cuối tên của họ, đọc nghe như "sơn" trong tiếng Việt. 11 cầu thủ ra sân, ai cũng có chữ cuối cùng là “son” trên lưng áo.
Không giống những quốc gia châu Âu khác, người Iceland lấy tên của cha hoặc mẹ làm tên họ. Điều đó đồng nghĩa khi nghe tên của người Iceland thì có thể biết ngay bố hoặc mẹ tên gì. Truyền thống đặc biệt này đến từ các quốc gia vùng Scandinavia tuy nhiên hiện nay chỉ còn Iceland duy trì tập quán này.
Ví dụ một người đàn ông có họ-tên Jon Sigurdsson, con trai tên Olafur thì họ của Olafur không phải là Sigurdsson như bố mà sẽ là Jonsson.
Tên họ đàn ông Iceland có hậu tố là “son” và tên họ phụ nữ sẽ có hậu tố là “dottir”. Nếu con gái ông Jon Sigurdsson tên là Hafdis thì họ-tên đầy đủ của cô sẽ là Hafdis Jonsdottir.
Cầu thủ số 9 Sigthorsson được đồng đội chúc mừng khi ghi bàn thắng thứ 2 giúp Iceland chiến thắng đội tuyển Anh.
Điều này giải thích vì sao 11 cầu thủ bóng đá nam của Iceland đều có tên đuôi “sơn” (thực ra đó là họ chứ không phải tên), chẳng hạn như Sigurdsson hay Saevarsson. Có trường hợp, con sinh ra sẽ được dùng cả tên của bố và mẹ ghép thành tên họ.
Danh sách tên hiện có của Iceland gồm 1.712 tên dành cho nam và 1.853 tên dành cho nữ. Tất cả người dân bắt buộc phải đặt tên theo danh sách này.
Nếu muốn chọn một tên không có trong danh sách, họ phải gửi yêu cầu lên Ủy ban Đặt tên Iceland trước khi được cấp phép đặt tên con. Có hai yêu cầu dành cho tên mới đặt, đó là phải chứa các kí tự trong bảng kí tự Iceland và có thể rút gọn tuân thủ quy tắc ngữ pháp tiếng Iceland.
Trên mạng xuất hiện hình chế áo phông có tên các cầu thủ trong đội tuyển Iceland, bên dưới là dòng chữ "Tôi hiểu rồi. Các anh đều là con trai của ai đó"!
Ví dụ tên gọi Pedro rất phổ biến ở Tây Ban Nha nhưng bị từ chối tại Iceland vì trong tiếng bản địa, quốc gia này không sử dụng từ nào kết thúc bằng O.
Việc đặt tên phức tạp này theo nhà chức trách Iceland nhằm bảo tồn di sản văn hóa bản địa. Tiếng Iceland cũng bị ảnh hưởng rất nặng bởi chủ nghĩa thuần túy trong ngôn ngữ. Mục tiêu cơ bản nhất của chủ nghĩa thuần túy là duy trì cấu trúc ngôn ngữ đặc trưng
Thư tịch cổ viết bằng tiếng Iceland, một trong những thứ tiếng khó nhất thế giới.
Tiếng Iceland được đánh giá là ngôn ngữ khó bậc nhất thế giới do cách cấu tạo từ rất dài, nhiều phụ âm, cách đọc riêng biệt và ngữ pháp “kì cục”. Tiếng Iceland có nguồn gốc là tiếng Đức, pha một chút Faroe và Na Uy.