“Thánh lồng tiếng" tạo ra giọng của Thành Lộc, Hữu Châu, Trung Dân là ai?

Sự kiện: Phim truyền hình

Ít ai biết rằng, giọng nói trong phim của các nghệ sĩ gạo cội được “phù phép” bởi Quốc Uy.

"Thánh lồng tiếng" Quốc Uy

"Thánh lồng tiếng" Quốc Uy

Nhiều năm qua, giọng nói đặc trưng của NSND Việt Anh, NSƯT Thành Lộc, NSƯT Hữu Châu, NSƯT Thanh Điền, NSƯT Hùng Minh, Trung Dân, Mai Huỳnh, Hoàng Sơn, Mai Sơn… mà mọi người vẫn thường nghe trên màn ảnh, chính là do Quốc Uy "phù phép" chuyển giọng. Khả năng “truyền thần” vào giọng nói của Quốc Uy chân thật tới mức, khán giả vẫn nhầm tưởng là chính những nghệ sĩ kia đang nói chứ không hề có ai… nói hộ.

“Mọi người thường dùng từ giả giọng nhưng tôi không gọi như thế. Tôi gọi đó là biến giọng và phải bắt được cái thần thái, khí chất của họ. Họ là ngôi sao. Họ có rất nhiều fan. Nếu dùng một giọng khác, không phải của họ để lồng tiếng thì giống như mình không tôn trọng họ. Thế nên khi lồng tiếng cho họ, tôi làm bằng tất cả sự quý mến, ngưỡng mộ của mình dành cho đàn anh.

Tôi may mắn xuất thân là dân thanh nhạc nên được hỗ trợ nhiều trong việc nghiên cứu xem giọng người này âm thấp, trầm, trung hay cao, nằm trong khoảng vang nào. Khi vào phòng thu, tôi hình dung, tưởng tượng, cùng với thiết bị kỹ thuật, nghe, truyền thần và đổi giọng.

Tôi cảm được cái hào quang mà Tổ nghề cho họ và làm việc bằng thái độ vô cùng nghiêm túc, thậm chí trịnh trọng để khi mình cất tiếng là phải ra cái giọng, cái chất của người đó”, Quốc Uy tâm sự.

Quốc Uy phù phép ra giọng của những nghệ sĩ gạo cội

Quốc Uy phù phép ra giọng của những nghệ sĩ gạo cội

Quốc Uy tốt nghiệp khoa Thanh nhạc trường Cao đẳng Văn hóa Nghệ thuật TP.HCM, khóa 15. Trước khi trở thành diễn viên lồng tiếng, Quốc Uy từng có 20 năm đi hát, dẫn chương trình và dạy thanh nhạc tại nhà.

Việc theo học lớp dạy lồng tiếng của nghệ sĩ Phước Trang đã khiến cuộc đời Quốc Uy rẽ lối sang một con đường hoàn toàn khác. Nhận thấy thiên phú đặc biệt của học trò, nghệ sĩ Phước Trang đã khuyên anh rút hết các công việc khác để tập trung cho nghề lồng tiếng.

Do đặc thù công việc ở sau màn ảnh nên khán giả không nhiều người biết tới Quốc Uy nhưng trong giới voicebiz, anh là cái tên được nhiều người nể phục vì tài năng và cả cái tâm với nghề.

“Thánh lồng tiếng" tạo ra giọng của Thành Lộc, Hữu Châu, Trung Dân là ai? - 3

Về cát-xê của công việc lồng tiếng, Quốc Uy cho hay anh lấy đúng với công sức làm việc của mình. Anh thẳng thắn: “Tôi không làm với cái giá bình thường nữa. Bởi mình giúp mà người ta không thấy. Thậm chí, nhiều người còn bảo tôi hám danh nên lồng tiếng cho mấy anh, mấy chú để bám vào họ. Tuy nhiên, tôi luôn được đạo diễn lồng tiếng yêu cầu, mời đích danh tôi lồng tiếng cho mấy chú, mấy anh. Tôi giúp như vậy đủ rồi. Tôi quyết định lấy đúng giá với công sức và khả năng của mình".

Về mối quan hệ với những nghệ sĩ mình lồng tiếng, Quốc Uy cho hay anh chỉ dừng lại ở việc chào hỏi và giữ khoảng cách.

“Những nghệ sĩ đó biết tôi lồng tiếng cho họ. Tôi nghĩ là các anh, các chú cũng hài lòng bởi nếu không thì họ đã lên tiếng rồi. Tôi hoạt động trong nghề lâu nên các anh, các chú cũng thương.

Giữa họ và tôi đều giữ khoảng cách. Bản thân tôi cũng chỉ dừng ở chào hỏi thôi. Tôi là lớp nhỏ hơn, nhưng nếu bảo sà vào chụp hình thì tôi bị ngại. Tôi chỉ biết hết mình trong phòng lồng tiếng để khán giả nghe, họ cảm thấy hài lòng.

Nghĩa là mình tôn trọng tuyệt đối vùng hệ sinh thái của họ. Nhưng có một số người không hiểu, gán cho tôi cái mác chảnh. Trong nghệ thuật, tôi có những cái mà mình được quyền tự hào về nó. Tôi đã đến với nghệ thuật một cách vô tư và đẹp đẽ nhất”, anh bộc bạch.

Nguồn: [Link nguồn]

Phi Nhung bị tố hát ở chùa đòi cát-xê cao ”cắt cổ” 40 triệu đồng: Sự thật ra sao?

Thông tin ca sĩ Phi Nhung đòi thù lao “cắt cổ” sau khi hát ở chùa thu hút sự bàn tán của dư luận. 

Chia sẻ
Gửi góp ý
Lưu bài Bỏ lưu bài
Theo Phan Trai Úc ([Tên nguồn])
Phim truyền hình Xem thêm
Báo lỗi nội dung
GÓP Ý GIAO DIỆN