Những hạt sạn dở khóc dở cười của "Hậu duệ mặt trời" bản Việt
Trái ngược với háo hức ban đầu, phim gây nhiều tranh cãi sau khi ra mắt những tập đầu tiên.
Hậu vệ mặt trời" phiên bản Việt với sự tham gia của Khả Ngân, Song Luân, Cao Thái Hà... là bộ phim truyền hình thu hút sự quan tâm lớn hiện nay. Không chỉ gây chú ý vì làm lại từ bộ phim đình đám của Hàn Quốc, tác phẩm còn được chờ đợi là một trong những bộ phim ăn khách của truyền hình Việt trong những tháng cuối năm nay. Tuy nhiên, cũng có không ít ý kiến trái chiều về bộ phim.
Nhiều cư dân mạng đã dành lời khen ngợi cho ê kíp làm phim khi đã cố gắng Việt hóa kịch bản để có những cảnh quay gần gũi với khán giả Việt. Tuy nhiên, điều đáng quan tâm nhất là diễn viên thì lại nhận nhiều ý kiến trái chiều.
Phần lớn khán giả cho rằng tạo hình nhân vật quá nhợt nhạt, dẫn đến gương mặt diễn viên thiếu sức sống. Bên cạnh đó thì diễn xuất của Khả Ngân và Song Luân cũng gây nhiều tranh cãi, và chưa có "phản ứng" như các cặp đôi đang "thương thầm nhớ trộm" nhau.
Trong cảnh quay màn hất điện thoại kinh điển, nếu cặp đôi đại úy Joo và bác sĩ Kang khiến khán giả mãn nhãn thì đại úy Duy Kiên và bác sĩ Hoài Phương hoàn toàn ngược lại. Biểu cảm của Song Hye Kyo trong cảnh quay thay đổi rất nhanh từ bất ngờ đến tức giận, thì Khả Ngân chỉ có một biểu cảm duy nhất đó là đơ và ánh mắt vô hồn.
Đặc biệt khi nhìn gương mặt Khả Ngân nhiều người còn hài hước nhận xét cứ như cô đã biết trước được hành động của bạn diễn nên chẳng có gì làm bất ngờ. Trước đó, khi rút điện thoại ra để gọi cho bảo vệ, cô cũng hề nhìn số hay bấm gọi mà cứ thế đưa lên tai nghe khiến nhiều người bật cười.
Hay trong cảnh hai nhân vật chính hôn nhau khi bác sĩ Kang uống rượu. Đây được coi là cảnh quay lãng mạn kinh điển thì Khả Ngân và Song Luân lại khiến nhiều người lắc đầu bởi không hề có phản ứng. Vẫn gương mặt không cảm xúc cùng ánh sáng quá mạnh nên cảnh quay không lãng mạn như bản gốc.
Phân đoạn cấp cứu nhân vật VIP trong tập 9, Khả Ngân cũng gây tranh cãi với khả năng nói Tiếng Anh. Nhiều người chê cô nói Tiếng Anh không tự nhiên, nghiến chặt răng khi nói, nên phát âm không chuẩn.
Cảnh quay đấu súng được nhận xét là ổn và có phần "lấn lướt" hơn bản chính. Tuy nhiên, điều bất hợp lý là các vệ sĩ của tài phiệt nước ngoài chĩa súng vào y bác sĩ và các quân nhân Việt Nam, ngay trên đảo Hải Phong của Việt Nam
Phân cảnh tấn công cướp biển, giải cứu con tin ở tập 01: Các chiến sĩ cảnh sát biển không mang súng nhưng lại đeo bao đựng băng đạn, bôi mặt ngụy trang nhưng lại đeo sao tiết sáng ngời. Không hiểu có muốn ngụy trang không nữa?
Trong phòng họp, có những sĩ quan mặc quân phục mùa đông, lại có những sĩ quan mặc áo ngắn tay mùa hè.
Trong phân cảnh quay trực thăng đón nam chính huyền thoại của phiên bản Hàn Quốc đã được thay thế bằng việc Hoài Phương chào tạm biệt Duy Kiên với chiếc cano chờ sẵn.
Nhiều khán giả lên tiếng rằng khá hụt hẫng vì đang chờ đợi cảnh quay hoành tráng, mãn nhãn nhưng mọi thứ bỗng trở nên tầm thường, lãng xẹt khiến mạch cảm xúc bị đứt đoạn. Nhưng bởi kinh phí làm phim hạn hẹp buộc các nhà làm phim không thể làm những cảnh quay hoành tráng như bản Hàn.
Còn với phân cảnh Khả Ngân đạp phải mìn, không ít khán giả đã nhận xét rằng quá hài hước. Biểu cảm có phần hơi quá của Khả Ngân cùng cách nói chuyện nghiêm túc của Duy Kiên khiến nó mất đi nét hóm hỉnh, trêu đùa. Có người còn nhận xét rằng xem phim ngôn tình nhưng cứ như phim hài và ngồi cười không ngớt.
“Quyết định điều động” Thượng sĩ Bảo Huy sai quá nhiều về thể thức văn bản.
Nguồn tin thân cận cho biết, lý do khiến Trường Giang không muốn bạn gái Nhã Phương đóng “Hậu duệ mặt trời“ là vì diễn...