Lắng nghe và cảm nhận: Papa

Được coi là ca khúc kinh điển nhất về cha, Papa của nam ca sĩ Paul Anka đã từng được dịch ra rất nhiều thứ tiếng trên thế giới. Những ca từ đầy ý nghĩa về tình yêu thương vô bờ bến của một người cha dành cho vợ và các con mình đã làm đắm say biết bao thế hệ người yêu nhạc trên khắp thế giới.

Papa giống như là lời kể của một người con khi hồi tưởng lại quá khứ với nỗi nhớ cha da diết. Người cha trong bài hát đã trải qua biết bao vất vả, khó khăn và cả những giọt nước mắt của sự hy sinh để đem lại cuộc sống ấm no cho gia đình mình.

Có những lúc tưởng như người cha ấy đã gục ngã trước những sự oan nghiệt của cuộc sống. Nhưng không, ông vẫn luôn mạnh mẽ và đứng vững trước mọi thử thách để nuôi dạy con mình nên người. Papa mang một lời nhắn nhủ rằng: Cha luôn là người vĩ đại nhất và là tấm gương sáng nhất để con cái noi theo.

Lắng nghe và cảm nhận: Papa - 1

Nam danh ca Paul Anka - người được xem là thể hiện thành công nhất ca khúc Papa

Nhân ngày của cha năm nay (16/6/2012), mời các bạn lắng nghe và cảm nhận những ca từ đầy ý nghĩa của Papa:

Everyday my papa would work
To try to make ends meet
To see that we would eat
Keep those shoes upon my feet
Every night my papa would take me
And tuck me in my bed
Kiss me on my head
After all my prayers were said
And there were years
Of sadness and of tears
Through it all
Together we were strong
We were strong
Times were rough
But Papa he was tough
Mama stood beside him all along

Growing up with them was easy
The time had flew on by
The years began to fly
They aged and so did I
And I could tell
That mama she wasn't well
Papa knew and deep down so did she
So did she
When she died
Papa broke down and he cried
And all he could say was, "God, why her? Take me!"
Everyday he sat there sleeping in a rocking chair
He never went upstais
Because she wasn't there

Then one day my Papa said,
"Son, I'm proud of how you've grown"
He said, "Go out and make it on your own.
Don't worry. I'm O.K. alone."
He said, "There are things that you must do"
He said, "There's places you must see"
And his eyes were sad as he
As he said goodbye to me

Every time I kiss my children
Papa's words ring true
He said, "Children live through you.
Let them grow! They'll leave you, too"
I remember every word Papa used to say
I kiss my kids and pray
That they'll think of me
Oh how I pray
They will think of me
That way
Someday

Mỗi ngày cha tôi đều làm việc
Để thu vén tằn tiện
Cho từng bữa chúng tôi ăn
Vẫn nguyên đôi giày trên chân
Mỗi tối cha lại ôm tôi
Và đặt tôi vào giường ngủ
Hôn nhẹ lên trán tôi
Sau đó cha bắt đầu cầu nguyện
Và đó là những năm tháng
Của nỗi buồn và những giọt nước mắt
Tất cả đã qua
Cùng với sự lớn lên
Trưởng thành của chúng tôi
Thời gian đã bào mòn
Nhưng cha vẫn bền bỉ
Cùng với sự cố gắng của mẹ bên cạnh

Chúng tôi lớn lên mà không suy nghĩ
Thời gian cứ xa vời
Những tháng năm bắt đầu tan biến
Họ già đi và có phải là tôi đã
Và tôi nói rằng
Mẹ đã không còn khỏe
Cha đã biết và gục ngã
Có phải mẹ đã
Khi mẹ mất đi
Cha suy sụp và bật khóc
Tất cả những gì cha nói chỉ là, “Chúa ơi, sao lại là cô ấy? Mà không phải tôi!”
Hàng ngày cha chỉ ngồi khóc trên chiếc ghế đá
Cha không bao giờ bước lên gác
Vì mẹ không còn ở đó

Rồi một ngày cha tôi nói,
“Con trai, ta tự hào vì sự trưởng thành của con”
Cha bảo, “Hãy ra ngoài và bắt đầu tự lập.
Đừng lo lắng. Ta một mình không sao”
Cha bảo, “Đó là những điều mà con phải làm”
Cha bảo, “Đó là những nơi mà con phải thấy”
Và ánh mắt cha đượm buồn
Như khi cha nói lời tạm biệt với tôi

Tôi thường hôn những đứa trẻ của tôi
Những từ của cha dành cho tôi rất chân thật
Cha bảo, “Lũ trẻ sống với con.
Chúng sẽ lớn! Và cũng sẽ rời xa con”
Tôi nhớ mỗi từ cha nói
Tôi hôn lũ trẻ và cầu nguyện
Rằng chúng sẽ nghĩ về tôi
Oh làm sao để mong
Chúng sẽ nghĩ về tôi
Con đường kia
Một ngày nào đó

Chia sẻ
Gửi góp ý
Lưu bài Bỏ lưu bài
Theo Nguyệt Cát
Ca khúc hay nhất thế giới Xem thêm
Báo lỗi nội dung
GÓP Ý GIAO DIỆN